стоп. снято
Ангел пробегает
Сквозь вспышку света
Сквозь комнату
Призрак спешит впереди нас
Тень следует за нами
И при каждой остановке
Мы падаем
***
An angel runs
Thru the suden light
Thru the room
A ghost precedes us
A shadow follows us
And each time we stop
We fall
(с) Д. Моррисон
Джим Моррисон "Пустыня", избранное
Сквозь вспышку света
Сквозь комнату
Призрак спешит впереди нас
Тень следует за нами
И при каждой остановке
Мы падаем
***
An angel runs
Thru the suden light
Thru the room
A ghost precedes us
A shadow follows us
And each time we stop
We fall
(с) Д. Моррисон
Джим Моррисон "Пустыня", избранное
Я сейчас добавлю это стихотворение в оригинале, оно очаровательное.
Особый ритм: где-то страшный, где-то осенний, где-то мелодичный.
Зачиталась. Спасибо за ссылку! Буду много еще смотреть-читать,
такие вещи понимаются за много прочтений.
И да, безусловно важен перевод. Это тот самый, изначальный?
Меня они сегодня тоже впечатлили. Буду перечитывать. Спасибо за воспоминания, если бы не вы, я бы еще не известно когда вспомнила об очень приятном.
Рада, что так получилось! И подпитка стихами произошла с двух сторон (а может, и больше).
Предлагаю перейти на "ты", м?
Ок.